Thursday, September 17, 2015

Enlightment and Emptiness


               Whenever I decide to comment on a subject in this blog I always like to research what I’m talking about, I have a  really good library of Buddhism and of course I always search the Internet to see if the history has changed while I wasn’t looking. Yesterday something happened that’s never happened to me before, while finishing up my notes on the subject I found a blog post by a man named Lewis Richmond. It was as if he had stolen my memories and my education and written the blog post that I was in the process of writing but he wrote it back in 2011. I’m going to do something now that I have never done.  I am going to republish in part Mr. Richman’s post from back in 2011. I give Mr. Richman absolute credit for what’s written below.  It is however from my decades of practicing Buddhism in my judgment  the most absolutely correct history of the development of the word “enlightenment” in the history of American Buddhist that I have ever encountered. It is concise, and while it skips a few points that I would’ve made, for example the long-running battle between those Buddhist that believed that awakening was at an event that took place suddenly , something that struck like lightning, and those that believe that it was something that occurred over a lifetime of practice and work. This debate has raged for centuries and at one point cumulated into a very famous debate that took place in Tibet. It said that the proponent of gradual awakening won the debate, and that some sore losers actually waylaid and murdered the other debater

        The conflict between these two approaches was, according to Tibetan tradition, settled in the eighth century in a formal debate. Whether the debate actually occurred as such has been called into doubt, but there is no question of the importance of the legend of the debate to the Tibetan tradition. According to the Tibetan histories, the debate was arranged in Samyé temple in the late eighth century to determine whether Tibet would accept Indian or Chinese Buddhism ( think Chan and Zen here)  as normative. In the stories of the debate, the Indian side was identified with gradualism and the Chinese side with simultaneism, a greatly simplified version of the complexities of early Buddhist influences on Tibet which nonetheless became widely accepted in Tibet. According to tradition, the Indian Buddhist scholar Kamalaśīla, arguing for the gradualist position, opposed an Chinese monk called Hashang Mahāyāna, who was arguing for the simultaneist position. In the Tibetan versions of the story, Hashang was defeated, and his method rejected

            . I can’t see how it Mr. Lewis managed to leave that out but other than that his blog was spot on. I really hope that he doesn’t resent my republishing part of his blog, but I think what he has written needs to be preserved and remembered because we second wave baby boomer Buddhists are on our way out and history has a way of being rewritten especially when it comes to American Buddhism. I have watched this occur on a very fundamental basis over the last 20 years in the practice of Zen and in what I consider a tragic corruption of the Tibetan tradition by Westerners with money.

   Mr. Lewis Richmond is a Buddhist writer and teacher, and the author of the upcoming Aging as a Spiritual Practice, to be published Spring, 2012. Lewis leads a Zen meditation group, Vimala Sangha  , and teaches at Workshops And retreats throughout the San Francisco Bay Area. He has published three books, including the national bestseller Work as a Spiritual Practice. Lewis also leads a discussion on aging as a spiritual practice at Tricycle magazines online community site.

 

“A Cultural History of the Word 'Enlightenment'”

                                      

By Lewis Richmond

“ The word "enlightenment" in a Buddhist context has been used so frequently and in so many ways, many people may not realize that this use of the word began fairly recently, and has a complex cultural and literary history.

Though 19th century translators of Buddhist texts sometimes used the word "enlightenment" to refer to Gautama's moment of spiritual awakening on seeing the morning star, the first time a large number of general English readers saw the word used as a spiritual term was with the publication Essays on Zen Buddhism First Series by D.T. Suzuki in the 1930s. Before that time the word referred to the 18th century rationalist movement in Europe that strove to understand the world using logic and reason.

D.T. Suzuki used the word "enlightenment" to translate the Japanese term satori¸ and his recounting of the enlightenment stories from the Zen koan literature made quite a splash among intellectual elites at the time. From that time forward, the idea of a sudden transformative spiritual experience became embedded in Western cultural imagination. It is worth nothing that D.T. Suzuki paid relatively little attention in his writings to the Buddhist practices of precepts, mindfulness, meditation, and the monastic life.

The best-selling books of Alan Watts in the 1950s, and Philip Kapleau's The Three Pillars of Zen in the 1960s, filled in some of D.T. Suzuki's omissions (Kapleau's book had good instruction about how to meditate, for example). But it was not until the arrival of Asian teachers in the late 1960s, that students began to understand that Buddhism was about much more than a single epiphany; it was a lifelong path of spiritual development which included both sudden and gradual transformations.

It was Shunryu Suzuki (not D.T. Suzuki), who said in the 1960s, when asked directly about satori, "Satori is not the part of Zen that needs to be stressed." (This was quoted in the introduction to the paperback edition of Zen Mind, Beginner's Mind). In other words, he did not deny the reality or importance of satori; he just pointed out that satori, when separated from rest of Buddhist practice, has a tendency to devolve into just another object of desire, something the ego wants for itself.

"Satori" is the Japanese reading of the Chinese character "wu," which is in turn a Chinese translation of the Sanskrit "bodhi," which does indeed mean spiritual insight or awakening. We see this root term in words such as "bodhisattva" (literally enlightenment-being) or "bodhicitta" (the thought of enlightenment). Some Buddhist scholars (Edward Conze, for example) have felt that the Zen emphasis on satori as the sine qua non of Buddhist experience is somewhat outside the mainstream of Buddhist tradition. The Buddha himself taught an eight-fold path with many facets, all of them important. The Tibetan and Vipassana approaches each have detailed descriptions of the gradual stages of spiritual development. Even within Zen, there were various schools and approaches; not all of them emphasized satori as primary.

During the psychedelic revolution of the 1960s the sudden alteration of consciousness brought on by LSD and other drugs dovetailed neatly into the satori stories of Zen. Many veterans of psychedelics sought out Buddhist teachers to see if meditation could reproduce those altered states. Many Buddhist teachers and writers worked to counteract that view. That may have been the context of Shunyru Suzuki's remark about satori. Lama Anagarika Govinda, a German-born Buddhist teacher popular at the time, likened the psychedelic experience to a deep rut in the center of a wide road. Once you have carved that rut, he said, all your other spiritual experiences tend to roll down into it.

In the 1960s book Conversations Christian and Buddhist by Catholic priest Aelred Graham, he recounts the time Yamada Mumon Roshi  an eminent Japanese Zen Master at the time, took LSD. Mumon Roshi's comment about the experience was, "This is form is emptiness, but this is not emptiness is form."

Shunryu Suzuki had his own teaching on this point. He said, "'Form is emptiness' is relatively easy to understand; 'emptiness is form' takes a lifetime."

It will be interesting to see how the next generation of Buddhist teachers and practitioners deal with the cultural history (and baggage) of the word "enlightenment." Maybe they will bypass it; maybe they will change it. I have a feeling that whatever they do they will come up with their own rather different understanding (and possibly mis-understanding) of this deep matter.”

 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

    This is the end of the part of Mr. Richman’s article that I have reproduced here.  As readers of this blog know I practiced with the Tibetans for many years.  And I will always appreciate the teachings I received from any and all those old monks who have probably gone on to their next rebirth by now.   I was always fascinated by the statements that were made virtually every practice session that enlightenment could be  achieved in a single lifetime, this statement accompanied by the fact that old-time fundamentalist Buddhist like the Tibetans have a firm belief in reincarnation and rebirth, they also pride themselves on their logic and logical analysis, so it always seemed kind of funny to me to say that enlightenment could be achieved in one lifetime when in fact no one is on their first lifetime and by their own teachings the rebirth into this lifetime where you have encountered the teachings means that you have progressed through numerous lifetimes to reach this point.  I think when the Tibetans came over to America they encountered the Zen Buddhist that were already here and adopted the term enlightenment without giving much thought as to whether or not their western students would be able to distinguish their cultural illusions of what that word meant from what they ( the Tibetan Monks) were talking about and the problems it would cause later on down the road. Of course there are other words like Nirvana and prajna',  as well as Dharana, Dhyana, and Samadhi in Hinduism and in Buddhism, that have led to endless confusion in the teachings of traditional Buddhism when translated into English.

        I think the translation of prajna  and various other  Sanskrit words into the word enlightenment and the English translation for the Sanskrit word  Śūnyatā as the English word “emptiness”  have made them the two most misunderstood concepts in American Buddhism. Emptiness as Americans understand it in its normal application has nothing to do  with the Buddhist concept  of  Sunyata.  (I suspect  somewhere  out there Mr. Richman has probably written a blog post on this very subject as well,  it’s like the guy can read my damn mind, and his is probably better than I can do.)  Of course  the concept of Sunyata  is as old as Buddhism itself,  and what it means may depend upon whether or not you're reading the Pali cannon  or a Mahayana Sutra.

 
              So according to  Pali Philosophy as Thanissaro Bhikku, writes  emptiness is a quality of dharmas, in the early canons, means simply that one cannot identify them as one's own self or having anything pertaining to one's own self...Emptiness as a mental state, in the early canons, means a mode of perception in which one neither adds anything to nor takes anything away from what is present, noting simply, "There is this." This mode is achieved through a process of intense concentration, coupled with the insight that notes more and more subtle levels of the presence and absence of disturbance .

         Meanwhile  in the Mahayana schools, the famous  monk philosopher  Nagarjuna  decided that he would redefine  Śūnyatā ,   He equates emptiness with dependent origination. On the basis of the Buddha's view that all experienced phenomena (dharma) are "dependently arisen" (pratitya-samutpanna), Nagarjuna insisted that such phenomena are empty (sunya). This did not mean that they are not experienced and, therefore, non-existent; only that they are devoid of a permanent and eternal substance. . Since they are experienced elements of existence, they are not mere names. In his analysis, any enduring essential nature would prevent the process of dependent origination, or any kind of origination at all. For things would simply always have been, and will always continue to be, without any change. In doing so, he  restores the Middle way of the Buddha. His goal seems to have been at the time to refute the essentialism of Abhidharma, a third century BCE reworking of Buddhist teachings found in the Pali Cannon.  But in no case is emptiness in Buddhism related directly to the English word that simply means containing nothing, not filled or occupied. 

        I think it’s important that the  history of the English word "enlightenment" and the  history of the English word "emptiness" as they stumbled into Buddhism in America  be recorded somewhere. I’ve heard it said that once something is on the Internet it lives forever maybe this little bit of knowledge about how we got to where we are will hang around longer than the baby boomers that screwed all this up in the first place.

 Gassho, Togen  

 

 

 

No comments:

Post a Comment